Questo brano è utile come esercizio per ripassare la sintassi dei casi (Dativo), le finali, il congiuntivo esortativo, la costruzione di dignus e indignus.

E' adatto per il secondo anno del biennio e per il primo anno del triennio.

   

Nobile comportamento di Scipione - Livio

Vai alla versione in italiano

È uno dei numerosi episodi che esaltano le virtù morali di Scipione l'Africano. In questa occasione infatti egli non solo tratta con rispetto la bella prigioniera, ma, venuto a sapere che il suo fidanzato, un principe celtibero, si strugge d'amore per lei, gliela restituisce, rivolgendosi a lui come ad un amico.  

Captiva deinde a militibus adducitur ad eum adulta virgo, adeo eximia forma ut quacumque incedebat converteret omnium oculos. Scipio percontatus patriam parentesque, inter cetera accepit desponsam eam principi Celtiberorum; adulescenti Allucio nomen erat. Extemplo igitur parentibus sponsoque ab domo accitis cum interim audiret deperire eum sponsae amore, ubi primum venit, accuratiore eum sermone quam parentes adloquitur. "Iuvenis" inquit "iuvenem appello, quo minor sit inter nos huius sermonis verecundia. Ego cum sponsa tua capta a militibus nostris ad me ducta esset audiremque tibi eam cordi esse, tuo amori faveo. Fuit sponsa tua apud me eadem qua apud soceros tuos parentesque suos verecundia; servata tibi est, ut inviolatum et dignum me teque dari tibi donum posset. Hanc mercedem unam pro eo munere paciscor: amicus populo Romano sis et, si me virum bonum credis esse quales patrem patruumque meum iam ante hae gentes norant, scias multos nostri similes in civitate Romana esse". Laetus donis honoribusque adulescens dimissus est domum.

                                                                           Livio, Ab urbe condita, 26. 50. 1-13 passim

 
Clicca qui per tornare alle altre versioni tradotte e commentate