Un discorso veritiero ma odioso - Curzio Rufo

Torna alla versione in latino

"Forse, disse, tu non vorresti sentire la verità, ed io (però), se non (te la) dirò1 adesso, parlerò invano in un altro momento. Quest’esercito così appariscente, questa enorme quantità di popoli provenienti da tutto l’Oriente e strappati dalle loro sedi2, può essere terribile per i (tuoi) vicini: splende di porpora e di oro, rifulge di armi e di ricchezza, quanta non possono immaginare coloro che non (l’)hanno vista coi (loro) occhi3. Ma l’esercito dei Macedoni, molto austero e disadorno, nasconde sotto gli scudi e le aste battaglioni che non indietreggiano e un nerbo compatto di uomini. Essi stessi chiamano (questa formazione) falange, una schiera salda di fanti: gli uomini sono serrati agli uomini, le armi alle armi4. Hanno imparato, attenti al cenno del comandante, a seguire le insegne, a conservare le file. Ciò che viene ordinato, tutti (lo) eseguono: i comandanti non più che i soldati sanno (= hanno fatto il callo a) opporsi (al nemico), circondar(lo), distribuirsi sulle ali, cambiare (l’ordine di) battaglia. E non credere che siano posseduti dal desiderio di oro e di argento: si è mantenuta fino ad ora quella disciplina fondata sull’insegnamento della povertà5: se sono stanchi, hanno6 come giaciglio la terra; il cibo che trovano, (li) sazia; i momenti del sonno sono più brevi (della durata) della notte. Sicuramente i cavalieri tessali, gli Acarnani e gli Etoli, schiere invincibili in guerra, saranno respinti, immagino, con fionde e aste indurite al fuoco! (No, certo:) c’è bisogno di una forza pari. Bisogna cercare gli aiuti in quella terra che ha generato questi (uomini): impiega codesto argento e (codesto) oro per procurar(ti) (tali) soldati7."

Soluzione dell'esercizio:

nisi nunc dixero, alias nequiquam confitebor = periodo ipotetico indipendente del primo tipo;

 

Ne… putes = congiuntivo esortativo negativo. Poiché l’esortazione è rivolta ad un re, viene usata la forma con ne + congiuntivo, più rispettosa del perentorio noli putare;

 

quaerenda sunt = perifrastica passiva il cui soggetto è auxilia; manca la persona che deve compiere l’azione e che in latino si trova in dativo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Nota 1
avrò detta;

Torna su



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 2
questo esercito di tanto grande splendore, questa mole di tante genti e di tutto l’Oriente strappata dalle sue sedi;

Torna su

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 3
non l’hanno posta sotto gli occhi;

Torna su

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 4

l’uomo all’uomo, le armi alle armi sono intrecciate;

Torna su

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 5

(essendo) maestra la povertà (ablativo assoluto);

Torna su

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 6

a loro stanchi è;

Torna su

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 7

militem è un singolare collettivo.

Torna su