Nota A - latino

Il soggetto sottinteso sono le donne germaniche

Torna al menu













Nota 1 - latino

Agunt sottintende, come spesso, vitam. Attenzione alla traduzione di saeptä pudicitiä.

Torna al menu













Nota 2 - latino

Litterae può significare, come sai, "lettere dell'alfabeto", "letteratura" oppure "lettera missiva". A te la scelta!

Torna al menu













Nota 3 - latino

Sottinteso sunt. Osserva, in questo brano, la caratteristica tendenza di Tacito all'ellissi del verbo, che risponde ad esigenze di concisione espressiva e di densità semantica.

Torna al menu













Nota 4 - latino

Sottinteso est. Praesens, pur essendo un participio, non costituisce frase a sé, perché equivale ad un aggettivo in funzione di predicato nominale (poena est praesens) e come tale fa parte integrante della proposizione relativa; a questa frase è coordinata la successiva et... permissa (sottinteso est).

Torna al menu













Nota 5 - latino

Abscisis crinibus è un ablativo assoluto; nudatam è un participio congiunto con valore temporale ed è riferito ad uxorem, oggetto sottinteso di expellit.

Torna al menu













Nota 6 - latino

Omnem vicum può significare "ogni villaggio", cioè "tutti i villaggi", o "tutto il villaggio" considerato come insieme di diverse parti (cfr. l'inizio del De bello Gallico di Cesare: Gallia est omnis divisa in partes tres). Scegli la soluzione che ti sembra migliore.

Torna al menu













Nota 7 - latino

Sottinteso est.

Torna al menu













Nota 8 - latino

Invenerit è un congiuntivo perfetto potenziale (ricorda che nel potenziale il perfetto equivale al presente).

Torna al menu













Nota 9 - latino

Rideo regge l'accusativo della cosa di cui si ride (più che un vero complemento oggetto, una sorta di accusativo di relazione).

Torna al menu













Nota 10 - latino

Corrumpere e corrumpi non costituiscono frasi a sé: si tratta di infiniti sostantivati, che fungono da soggetto di vocatur.

Torna al menu













Nota 11 - latino

Sottinteso faciunt o simili.

Torna al menu













Nota 12 - latino

Ricorda che il verbo nubere si usa esclusivamente per le donne, perché propriamente significa "velarsi"; per l'uomo si usa la locuzione uxorem ducere (aliquam).

Torna al menu













Nota 13 - latino

Rendi con parole tue quest'espressione alquanto contorta e involuta.

Torna al menu













Nota 14 - latino

Sottinteso accipiunt. Quo modo è di solito scritto tutto attaccato (quomôdo).

Torna al menu













Nota 15 - latino

Questa proposizione, come la successiva ne longior cupiditas, è fortemente ellittica: devi integrare non solo il verbo (sit), ma anche il dativo di possesso iis (= mulieribus); ultra sottintende poi mortem mariti. Si tratta di una finale negativa: tieni presente che, per tradurre il ne, è bene evitare l'arcaico e pesante "affinché non", che si può sostituire con il più elegante "per evitare che".

Torna al menu













Nota 16 - latino

Sottinteso virum.

Torna al menu













Nota 17 - latino

Sottinteso valent.

Torna al menu