Il Metodo Punto 2 - Leggi attentamente un paio di volte il brano

(Dettaglio relativo al metodo di traduzione)

Leggi attentamente un paio di volte il brano e cerca di capire a grandi linee quale sia il contenuto (questo, per il latino, Ŕ sempre possibile). Cerca in particolare gli eventuali nomi propri, che ti faranno capire quanti e quali sono i personaggi in azione e, magari, in quale localitÓ Ŕ ambientato il fatto descritto.

Se non avrai capito molto, non preoccuparti: Ŕ normale, se non conosci il significato di un buon numero di vocaboli.

A questo punto non afferrare il vocabolario come se fosse la tua unica Óncora di salvezza: il vocabolario non sa tradurre, Ŕ solo uno strumento che dovrai imparare ad usare nel modo giusto: in caso contrario, potrebbe indurti a commettere molti errori. Prendi dunque una matita e inizia con razionalitÓ l'analisi del testo.