INTRODUTTORI: | nella pròtasi: | si = se nisi, si non = se non sin = se invece |
nell'apòdosi: | quello richiesto dalla natura della proposizione. | |
MODI DEL VERBO: | nella pròtasi: | congiuntivo |
nell'apòdosi: | congiuntivo | |
N.B.:la pròtasi può essere espressa anche con: il participio; l'ablativo assoluto; la relativa condizionale. |
I TIPO | II TIPO | III TIPO | |||
Pròtasi: Congiuntivo secondo le regoledella consecutio |
Apòdosi:
Congiuntivo secondo le regole della consecutio |
Pròtasi: Congiuntivo secondo le regole della consecutio |
Apòdosi:
Congiuntivo (per lo più pres. o imperf.) secondo le regole della consecutio |
Pròtasi:
Congiuntivo imperfetto o piuccheperf. (svincolati dalla consecutio) |
Apòdosi:
Congiuntivo imperfetto; part. fut. + fuerim o (se il verbo è passivo o non ha il supino) congiuntivo piuccheperf. (svincolati dalla consecutio) |
part. fut. + sim / essem se c'è idea di futuro | part. fut. + sim / essem se c'è idea di futuro; possim / possem + inf. pres. col falso condiz. pres. |
falso condizionale e perifrastica passiva nel passato: cong. perfetto |
Latino | Italiano | |
Pròtasi: | congiuntivo secondo le norme della consecutio temporum | uguale al periodo ipotetico indipendente (indicativo) |
Apòdosi: | come la pròtasi | come richiesto dalla natura della subordinata |
Indipendente: | Dipendente: | |
(realtà nel presente) si hoc dicis, erras = se dici questo, sbagli |
=> | non dubito quin, | si hoc dicas, erres = sono sicuro che, se dici questo, sbagli; non dubitabam quin, | si hoc diceres, errares = ero sicuro che, se dicevi questo, sbagliavi. |
(realtà nel passato) si hoc dixisti, erravisti = se hai detto questo, hai sbagliato |
=> | non dubito quin, | si hoc dixeris, erraveris = sono sicuro che, se hai detto questo, hai sbagliato; non dubitabam quin, | si hoc dixisses, erravisses = ero sicuro che, se avevi detto questo, avevi sbagliato. |
(realtà nel futuro) si hoc dices, errabis = se dirai questo, sbaglierai |
=> | non dubito quin, | si hoc dicas (dixeris), erraturus sis = sono sicuro che, se dirai questo, sbaglierai; non dubitabam quin, | si hoc diceres (dixisses), erraturus esses = ero sicuro che, se avessi detto questo, avresti sbagliato. |
Latino | Italiano | |
Pròtasi: | congiuntivo secondo le norme della consecutio temporum | uguale al periodo ipotetico indipendente (congiuntivo imperfetto o trapassato) |
Apòdosi: | congiuntivo (di solito presente o imperfetto) secondo le norme della consecutio temporum | uguale al periodo ipotetico indipendente(condizionale presente o passato) |
Indipendente: | Dipendente: | |
(possibilità nel presente o nel futuro) si hoc dicas, erres = se dicessi questo, sbaglieresti |
=> | non dubito quin, | si hoc dicas, erres (erraturus sis) = sono sicuro che, se tu dicessi questo, sbaglieresti; non dubitabam quin, | si hoc diceres, errares (erraturus esses) = ero sicuro che, se avessi detto (lett.: dicessi) questo, avresti sbagliato (lett.: sbaglieresti). |
(possibilità nel passato) si hoc dixeris, erraveris = se avessi detto questo, avresti sbaglia |
=> | non dubito quin, | si hoc dixeris, erraveris = sono sicuro che, se avessi detto questo, avresti sbagliato; non dubitabam quin, | si hoc dixisses, erravisses = ero sicuro che, se avessi detto questo, avresti sbagliato. |
Latino | Italiano | |
Pròtasi: | Identico a quello indipendente, e cioè: congiuntivo imperfetto (irrealtà nel presente) congiuntivo piuccheperfetto (irrealtà nel passato), a prescindere dalle regole della consecutio. |
uguale al periodo ipotetico indipendente (congiuntivo imperfetto o trapassato) |
Apòdosi: | congiuntivo imperfetto (irrealtà nel presente); urus fuerim o (se il verbo è passivo o privo di supino) congiuntivo piuccheperfetto (irrealtà nel passato) | uguale al periodo ipotetico indipendente (condizionale presente o passato) |
Indipendente: | Dipendente: | |
(irrealtà nel presente) si hoc diceres, errares = se dicessi questo, sbaglierest |
=> | non dubito quin, | si hoc diceres, errares = sono sicuro che, se dicessi questo, sbaglieresti; non dubitabam quin, | si hoc diceres, errares = ero sicuro che, se avessi detto (lett.: dicessi) questo, avresti sbagliato (lett.: sbaglieresti). |
(irrealtà nel passato) si hoc dixisses, erravisses = se avessi detto questo, avresti sbaglia |
=> | non dubito quin, | si hoc dixisses, erraturus fueris (erravisses) = sono sicuro che, se avessi detto questo, avresti sbagliato; non dubitabam quin, | si hoc dixisses, erraturus fueris (erravisses) = ero sicuro che, se avessi detto questo, avresti sbagliato. |
Esempio: | scire volo quid facturus sis, si eum videas = voglio sapere che cosa farai (faresti) se lo vedrai (vedessi); non dubito quin errare possis, si hoc dicas = non dubito che sbaglieresti (potresti sbagliare), se dicessi questo. |
Esempio: | nescio quid facturus fuerit (= fecisset), si consul fuisset = non so che cosa avrebbe fatto se fosse stato console. |
Esempio: | non dubitabam quin, si verum scisses, tibi dicendum fuerit = non dubitavo che, se tu avessi saputo la verità, avresti dovuto dirla. |
Esempio: | timeo ne, coactus, verum dicat = temo che, (se sarà) costretto, dica la verità. |
CONSIGLI PRATICI DI TRADUZIONE:
|