| Esempio: | deleri totus exercitus potuit = avrebbe potuto essere distrutto l'esercito intero (ma non è stato così). |
| Esempio: | numquam putavi/putaveram te falsum dicere = non avrei mai pensato che tu dicessi il falso. |
| Esempio: | longum est omnes Caesaris victorias enumerare = sarebbe lungo elencare tutte le vittorie di Cesare. |
| Esempio: | promissum potius non faciendum, quam tam taetrum facinus admittendum fuit = la promessa non si sarebbe dovuta fare, piuttosto che commettere un delitto così orrendo. |
| Esempio: | malueram quod erat susceptum ab illis silentio transire, sed vereor ne non liceat = avrei preferito che ciò che era stato intrapreso da loro passasse sotto silenzio, ma temo che non sia possibile. |
| Esempio: | paene dixi = avrei quasi detto. |
| Latino | Italiano |
| Indicativo presente | Condizionale presente |
| Indicativo imperfetto, perfetto, piuccheperfetto | Condizionale passato |
|
CONSIGLI PRATICI DI TRADUZIONE: Prima di tradurre un indicativo latino con il condizionale italiano, accertati che rientri in uno dei casi sopra elencati e poi che il contesto te lo permetta: devi infatti verificare che l'affermazione del verbo all'indicativo, venga smentita dalla realtà dei fatti, altrimenti dovrai usare anche tu l'indicativo. Per quanto riguarda il tempo del verbo, tradurrai l'indicativo presente con il condizionale presente e l'indicativo passato (imperfetto, perfetto, piuccheperfetto) con il condizionale passato.
|