Torna alla home

 

 


Questo test è rivolto a studenti che hanno già frequentato il biennio del liceo classico e permette di capire qual è il livello di conoscenza del greco


Come devo fare per orientarmi in un testo di greco e per riuscire a prendere almeno la sufficienza nella traduzione?

 

Domanda ricorrente che spesso denota sfiducia e, perché no, delusione di fronte ai risultati raggiunti.

 

Devi però prima di tutto essere onesto con te stesso e rispondere a queste domande

1.      Conosci bene la morfologia?

2.      Riconosci i pronomi e sai dire quali introducono una proposizione e quali no?

3.      Conosci l’uso delle preposizioni?

4.      Sai riconoscere una forma verbale?

5.      Sai qual è la funzione di un participio?

6.      Sai riconoscere un introduttore, cioè quell’elemento (congiunzione, avverbio, aggettivo o pronome) che introduce una proposizione?

7.      Sai distinguere le proposizioni di un periodo e sai dire dove iniziano e dove finiscono?

 

 

Ecco, quando questi 7 punti non avranno più (o almeno non tanti) segreti, potrai dire di essere in grado di tradurre un brano di greco (o di latino: i fondamenti sono gli stessi) fiducioso di prenderti una sufficienza.

Un ruolo importante lo giocano poi il contenuto, l’argomento del brano, che può essere filosofico o politico e lì le difficoltà vanno oltre il semplice tessuto grammaticale, ma se non parti da una base di conoscenze strutturali, in un passo più impegnativo, la sufficienza non la vedrai nemmeno col binocolo!

Se dunque hai davvero voglia di capire qualcosa, quando traduci un passo in lingua greca (o latina), segui le nostre indicazioni.

 

Verifichiamo insieme le tue conoscenze punto per punto.

1.      Conosci bene la morfologia?

 

Analizza i seguenti vocaboli e indica la declinazione di appartenenza, caso, genere, numero, quindi traduci senza consultare il vocabolario:

ξίφει τοκέως - ἄμεινον - ἔριν νέων νεών νεῶν νῷ - πλείστου αἰσχίους νῆσε λῦπαι κριτῶν γῦπας - ὀδοῦσι νυξί - ἀγάλματα θυγατράσι τριήρεις - ἀστέοιν - ἀναιρέσεωςἄνεμον – μάρτυρι – γόνατα - ἀνδρῶν – παῖ - γύναι – παισί - Δία - ὕδατι - ὀνείρατι – μελαινῶν – πασῶν - ἄκουσι - ἡδέα – εὐγενεῖς – πολλῷ - γεραίτερος – λαλίστατος - ἡδίοσι – κρείττονος - ἥκιστα – κάλλιστος – μιᾷ - τριῶν – τέττιγες

2.    Riconosci i pronomi e sai dire quali introducono una proposizione e quali no?

Classifica i seguenti pronomi e indica quali di essi possono introdurre una proposizione, quindi traduci senza consultare il vocabolario:

ἡμεῖς – σέ - σφῷν – σφῶν – σφίσι - ἡμέτεροι – αὑτός – αὐτός - αὑτοῦ - αὐτοῦ - ταὐτοῦ - αὐτή - αὕτη – ᾗ - ὑμῶν αὐτῶν – τάδε - ἄττα – σοῖς - ἅττα – οὗπερ - ἕτεροι – ποτέρων ταῦτα ἅ - τινές - ὅντινα - ἐμαυτῷ - τίνα – οὑδεμιᾶς - ἄλλα – μηδενί - αἵ - πόσα - ὅτου – τῇδε – οὕστινας – τοιοῦτος

 

3.    Conosci l’uso delle preposizioni?

Indica quale o quali casi reggono le singole preposizioni elencate e traduci, senza consultare il vocabolario, i sintagmi successivi indicando che complemento esprimono

ἀντί - σύν - ἐκ – διά -  κατά - ἐπί - μετά - παρά - ἐν  

ἐπὶ τούτοις μετὰ τὴν μαχην - ἐπὶ τρία ἔτη - ἐπὶ τῷ κέρδει - ἐπὶ Κύρος βασιλεύοντος παρὰ νομον κατὰ νομον μετὰ ταῦτα σὺν τῷ πατρί - οἱ ἀμφὶ Πρίαμον - ἀνὰ κράτος - ἐν οἴκῳ - εἰς τὸ στρατόπεδον διὰ τοῦτο - κατὰ ποταμόν

4.   Sai riconoscere una forma verbale?

Traduci le seguenti forme verbali indicando il tempo e il verbo di appartenenza

ἐτίμων τιμᾶν τιμῷντο ποιεῖ - ποίει ποιοῦν - ἐποίουν δουλοῖεν - ἐδουλοῦτε – δουλοῖ - δουλοῦσι – τάξοιμι - τέξειν - καύσεσθαι – θάψονται - ἑξούσας - ἐλεύσῃ - ὀψοίμην – οἴσεται - ἐρεῖς – πεισόμεθα – πεσεῖσθαι – τεύξομαι – λήψονται – νομιοῦμεν - ἀρεῖς – θῦσον - ἐτέτραψο - ἐπεφύλακτο – εἰλημμένοι ἦσαν - ᾑρημένοις – εἰρημένα - ὦφθαι - ἤκουστο - ἐσπαρμένος – εἴληγμαι – δεδίδαξο - ἐνήνεκται - εἰρημένος ὦ - ἕσθαι – εἵς – στῶ - ᾗ - θοῦ - δῶ - θές - ἕς – εἷναι – στάς – στῆθι - ὄν - ἕν – στῆναι – θείσῃ - εὑρέθη – κόμισαι – τετροφέναι – πεφηνέναι - ὀλώλεκα - ὄλωλα – τέταφα - ἐστάλην - ἐτύθην – κληθείς – λίπετε - ἔθρεψα - ἔσπεισα – εὑρέ - θανεῖσθαι - θανεῖν – σχηθείς – ᾕρηκα – εἴρηκε - ἂν πίοιμι - ὀψόμεθα - ἐλήλυθε – γνούς - ἴσασι – κέκληκε - ἴσθι – φῆτε – φάτε – φατέ - τέτακε – εἰληχώς – πεσεῖν - ἔπαθον - ἤνεγκε – εἰπέ - ἰδών -

 

 5. Sai qual è la funzione di un participio?

Distingui la funzione dei participi nelle frasi seguenti, quindi traduci:

1.      Γιγνώσκω τὴν μάχην χαλεπὴν ἐσομένην

2.      Ὁ Σωκράτης δῆλος ἦν τοὺς θεοὺς σεβόμενος

3.      Τὸ πῦρ ἦν θαῦμα τοῖς καθωρῶσι νομεῦσιν

4.      Ἐννοήσατε δὲ τίς ἂν πόλις πολεμία ὑπὸ μὴ πειθομένων ἁλοίη

5.      Ὁ ἡγεμὼν τοὺς μαχομένους εἰς τὴν μάχην προύτρεψε

6.      Ὁ γὰρ τῆς Ἀσίας βασιλεὺς ἐλπίζων καὶ τὴν Εῤώπην δουλώσεσθαι ἔστειλε πεντήκοντα μυριάδας

 

          στρατιάν

7.      Ἔρχεται τὸν υἱὸν ἔχουσα

8.      Κικέρων χρώμενος τῇ ἀριστερᾷ χειρὶ τῶν γενείων ἅπτειν εἰώθει

9.      Μιλτιάδου ὄντος στρατηγοῦ, οἱ Ἀθηναῖοι τοὺς Λακεδαιμονίους ἐνίκησαν

10.  Ἐξὸν αὐτῷ χειροῦσθαι τοὺς ὄπισθεν οὐκ ἐποίησε

11.  Οἰμογὴ εἰς ἄστυ διῆκεν, ὁ ἕτερος τῷ ἑτέρῳ παραγγέλλων

12.  Οἱ Ἕλληνες ἐπὶ τῷ ἄκρῳ γενόμενοι τοὺς πολεμίους φθάνουσιν

13.  Εὖ δ’ ἐποίησας μολών

14.  Χαίρω ὁρῶν φῶς

15.  Ἔλαθον ὑμᾶς ἀποδράντες

16.  Τὴν ἑαυτῆς περιουσίαν ἑώρα καθ’ ἑκάστην ἐλαττουμένην

17.  Ὁρῶ ἐξαμαρτάνων

18.  Οἶδα δίκαιος ὤν

19.  Ἤκουσα δέ ποτε αὐτοῦ καὶ περὶ φίλων λεγομένου

20.  Ἀκούει τοὺς πολεμίους προσιόντας

21.  Ἰδεῖν ἐπεθύμει, ὅτι ἤκουε καλὸν αὐτὸν εἶναι

22.  Ἀκούω ὅτι κλαίει

23.  Οἱ δ’ ὁτιοῦν ἂν ἀργυρίου ποιήσαντες τόν δώσοντα οὐκ ἔχουσιν αὐτοῖς

24.  Σωκράτης ῤαδίως ἂν ἀφεθεὶς ὑπὸ τῶν δικαστῶν, προείλετο ἀποθανεῖν

25.  Γιγνώσκω τὴν μάχην χαλεπὴν ἐσομένην

26.  Οἱ στρατιῶται λανθάνουσι πίπτοντες εἰς τὰς ἐπιβουλάς

27.  Τίς οὐκ οἶδε τοὺς δημοτικοὺς ἑτοίμους ὄντας ἱτιοῦν πάσχειν ὑπὲρ τοῦ μὴ ποιεῖν τὸ προσταττόμενον

28.  Οἱ παρόντες φίλοι αὐτὸν ἐπεκρώτησαν

29.  Ἅτε ἑξαίφνης ἐπιπεσόντες ἀνδράποδα πολλὰ ἔλαβον

30.  Ἐθανατώθη ὑπὸ τῶν ἐν Σπάρτῃ τελῶν ὡς ἀπειθών

 

 

 5. Sai riconoscere un introduttore, cioè quell’elemento (congiunzione, avverbio, aggettivo o pronome) che introduce una proposizione?

Indica quali proposizioni introducono i seguenti introduttori:

διότι  -  ἐπειδή -  ἵνα -  ἐάν -  εἰ - ὅτι  - τίς -  οὗ -  ὥστε  - ὅτε -  ἕως - ἔστε -  ὅταν -  καὶ εἰ  -  ὁποῖος

6. Sai distinguere le proposizioni di un periodo e sai dire dove iniziano e dove finiscono?

Dividi in proposizioni il seguente periodo:

Εἰς τοῦτο γάρ τινες ἀνοίας ἐληλύθασιν ὥσθ' ὑπειλήφασι τὴν μὲν ἀδικίαν ἐπονείδιστον μὲν εἶναι, κερδαλέαν δὲ καὶ πρὸς τὸν βίον τὸν καθ' ἡμέραν συμφέρουσαν, τὴν δὲ δικαιοσύνην εὐδόκιμον μὲν, ἀλυσιτελῆ δὲ καὶ μᾶλλον δυναμένην τοὺς ἄλλους ὠφελεῖν ἢ τοὺς ἔχοντας αὐτὴν, κακῶς εἰδότες ὡς οὔτε πρὸς χρηματισμὸν οὔτε πρὸς δόξαν οὔτε πρὸς ἃ δεῖ πράττειν οὔθ' ὅλως πρὸς εὐδαιμονίαν οὐδὲν ἂν συμβάλοιτο τηλικαύτην δύναμιν ὅσην περ ἀρετὴ καὶ τὰ μέρη ταύτης.

 

Prova a fare tutti questi esercizi. Un po' alla volta pubblicheremo anche la soluzione, ma non subito, così dovrai sforzarti anche con l'aiuto della tua grammatica, per risolvere da solo le difficoltà.

Buon lavoro, dunque, e non ti scoraggiare!





 

In questa sezione sei il visitatore numero