Torna all'Indice delle versioni

Torna alla Home

 

Annibale è costretto a lasciare l'Italia

Frendens gemensque ac vix lacrimis temperans dicitur legatorum verba audisse. postquam edita sunt mandata, 'Iam non perplexe' inquit 'sed palam revocant qui vetando supplementum et pecuniam mitti iam pridem retrahebant. Vicit ergo Hannibalem non populus Romanus totiens caesus fugatusque sed senatus Carthaginiensis obtrectatione atque invidia; neque hac deformitate reditus mei tam P. Scipio exsultabit atque efferet sese quam Hanno qui domum nostram quando alia re non potuit ruina Carthaginis oppressit.' Raro quemquam alium patriam exsilii causa relinquentem tam maestum abisse ferunt quam Hannibalem hostium terra excedentem; respexisse saepe Italiae litora, et deos hominesque accusantem in se quoque ac suum ipsius caput exsecratum quod non cruentum ab Cannensi victoria militem Romam duxisset; Scipionem ire ad Carthaginem ausum qui consul hostem Poenum in Italia non vidisset: se, centum milibus armatorum ad Trasumennum ad Cannas caesis, circa Casilinum Cumasque et Nolam consenuisse. Haec accusans querensque ex diutina possessione Italiae est detractus.

Livio, 30. 20 passim

 

 

Ed ecco la traduzione letterale

                                                            

Si dice che digrignando i denti, gemendo e a stento frenando le lacrime, ascoltò le parole degli ambasciatori. Dopo che (gli) furono riferiti gli ordini, disse: “Mi richiamano non più ambiguamente ma apertamente, essi che, vietando che mi venissero mandati rinforzi (lett.: un rinforzo) e del denaro, già da tempo, volevano farmi tornare.  Non il popolo romano dunque, tante volte sbaragliato e messo in fuga, ha vinto Annibale, ma il senato cartaginese, con le sue denigrazioni e con l’invidia. E Publio Scipione non esulterà né si glorierà del disonore di questo mio ritorno tanto quanto Annone, che ha oppresso la nostra casa con la rovina di Cartagine, dal momento che non ha potuto (farlo) con un altro sistema.” Raccontano che raramente qualcun altro, lasciando la patria per andare in esilio, se ne andò tanto triste quanto Annibale mentre usciva dalla terra dei nemici;  si voltò spesso a guardare le spiagge dell’Italia, accusando sia gli dèi sia gli uomini, avendo lanciato maledizioni anche contro se stesso e il suo stesso capo, poiché non aveva condotto a Roma le sue truppe insanguinate dalla vittoria di Canne; Scipione, che da console non aveva visto il nemico cartaginese in Italia, aveva osato andare contro Cartagine: egli, dopo aver ucciso centomila armati al Trasimeno e a Canne, era invecchiato vicino a Casilino, Cuma e Nola. Accusando e deplorando queste cose, fu strappato dal lungo possesso dell’Italia.


 

 

 

 

   

 

 

 In questa sezione, sei il visitatore numero